FAQ


What order to I read the script in?
First follow Ryouta's route: Over the Rainbow, Solitude, Slave to the Dark and The Silent Cage. Second, follow Koh's: ...I'm still playing his route.


What's the colored text?
If you're following the format I've setup, it's the text you've already read. You can skip it if you want, much like you can in the game.


Why is Koh's named spelled Kou in random places?
The translation software spelled it with a "u" and I didn't noticed until I was too far into the game.


Why does the script go down below the layout sometimes?
The layout grows based on the amount of information on the page. If the images haven't loaded, the browser doesn't know to expand the layout. If you hit refresh, it should eventually line up correctly. Even with a fast connection, some of the longer pages are too large to load right the first time.


I don't live in Japan. Where can I order the game?
My favorite place to order items that Amazon Japan won't ship overseas is Himeyashop.


What did you use the capture and translate the text?
I used Anime Game Texthooker (AGTH) and Atlas Suite. It doesn't do all the work for you, you have to copy and paste the text out of the Atlas window into your text editor of choice.


Some of these translations suck.
Atlas is a good translation software but it's still software. I'm also not writing a novel, I'm just smoothing out lines so they make sense...for the most part. ^^;;


When are you going to update the script?
I have absolutely no idea. My urge to work on it comes and goes (and after a few hours of copy/pasting using keyboard shortcuts it really hurts my hand).


Broken link or image?